Friday, March 10, 2006

21-03-2006

Hola todos,

hace mucho que no me pongo en contacto con vosotros, pero la causa es un a sobrecarga de trabajos para la universidad.

Bueno tanto como sobrecarga , tampoco.
Para teoría de la traducción estoy haciendo una busqueda de las primeras traducciones de un clasico en varios paises, :
Hamlet en Bélgica (1771 en francés y 1779 en Néerlandes), Francia(1746), Alemania(1815) y por supuesto España(1826).
Y en uno de ellos tengo que hacer una investigación un poco más profunda, sobre cada cuanto tiempo sale una nueva edición etc...
Muy interesante... Pero cuesta tiempo...
Además estoy inmerso en un trabajo de derecho comparado, sobre la ley del Genocidio en Belgica (también conocida como ley del 16 de junio 1993)
El porque de esta ley, algunos casos que han salido en los tribunales, las varias adaptaciones que se han hecho desde que salio la ley y su futuro...

con todo esto me temo que me queda muy poquito tiempo para escibiros...

un abrazo,
me, myself and I.



English version

Hello everybody,

It’s been a while since i’ve made contact with you, but this is caused by an overload of work for university.

It isn’t really as much as an overload …
For Translation theory I’m doing a research on the first translations of a classic book in different countries, I’ve chosen “Hamlet”:
In Belgium (1771 in French and in 1779 in Flemish), France (1746), Germany(1815) and of course in Spain (1826). And after that I have to go looking for how often the published etc…
Very interesting…but it takes some time…
And I’m also quite busy in a research for compared law, about the Genocide law in Belgium (also known as the law of the 16th of June 1993 .
Why this law exists, it’s historical backgrounds, some of the cases that have been reported to the Belgian justice, the different changes that has undergone the law, and it’s future…

Due to all this (and that I work 45 (at least) hours a week in a restaurant, and I have to spend some time with my beloved as well) a I’m not very available…

Hugs,
Me, myself and I.

Flaamse Fersie,

Dag allemaaltjes,

Het is een reptieltje (‘s lang) geleden dat ik met jullie in contact heb gestaan, maar het komt door een kleine overvloed van werk voor de uni…

Voor vertalingsteorie ben ik een opzoekwerk aan het doen ivm de eerste vertalingen van een klassiek werk, Hamlet:
In den Belgique (1771 in ‘t frans en 1779 in ‘t vlaams), Frankrijk (1746), Duitsland (1815) en natuurlijk ook Spanje (1826).
En dan moet ik ook nog iets verder bekijken, om de hoeveel jaar warden de vertalingen gepubliceerd etc…
Heel interessantsches, maar er kruipt natuurlijk wel een beetje tijd in…

En dan heb ik ook nog een “onderzoekswerksen” voor vergelijkend recht, ik heb gekozen voor de unieke wet in de wereld: de genocidewet of wet van 16 juni 1993.
Does it ring a bell????
Ja, ja het is een belgische wet:
De Rwanda affaire, of de zaak van minister van buitenlandse zaken van Kongo Abdulaye Yerodia Ndombasi…
Waarom die wet in 1993 naar voorkomt, bespreking van een aantal aanklachten ivm de wet, de aanpassingen die de wet ondergaan is (4) en de toekomst vooruitzichten…
Very interesting, ja aangezien we juridisch vertaler tolk gaan zijn, moeten we een beetje met de wetten te doen hebben…

Maar het is daarom dat ik maar heel weinig tijd heb om met jullie te schrijven…
En ook omdat ik minstens 45u per week in de restau werk en dan moet ik ook nog mijn wuvetsche in de watten leggen…

Nen dikken knuffel,
Me, myself and I